Marleen Haushofer – Die Wand

Ich habe den Phantasielosen ihren Mangel nie angekreidet, manchmal habe ich sie sogar um ihn beneidet. Sie hatten ein leichteres und angenehmeres Leben als die anderen.

Ich fürchte mich auch heute noch, weil ich weiß, dass ich nur leben kann, wenn ich gewisse Dinge nicht begreife.

Spoiler alert: this post contains some spoilers.

Disclaimer: I am not claiming to be an expert on this book or the writer. If external sources were used in this post, they are referenced. These are my own thoughts and no one else’s.

So, it’s been ages since I wrote my last blog post – I’ve had so much to do, started a new job, travelled a bit – basically, life got in between. But I will try posting more regularly again from now on – I really enjoy reading and writing about books, after all. Anyway, I’ve chosen Marlen Haushofer’s Die Wand as my next book to discuss. It’s a book I would have loved to read in my German literature class. My teacher, I’m sure, would have had lots to say about it (I’ve always loved reading but my German literature teacher really taught me how to think and analyse – I really wouldn’t be where I am today without her). Die Wand is a fascinating book and its message can only be guessed. In fact, it’s a book that bothers me. The way I interpret it, it’s a criticism of modern-day society, which I like and find interesting. But what bothers me are the narrator’s decisions and thoughts. I’ll explain both further down – I’ll give a brief overview of the story first.

Die Wand is about a woman, in her forties, who takes a trip with her cousin and her cousin’s husband to their hunting lodge in the mountains (presumably the Austrian alps). The cousin and her husband go to the village for a few drinks, leaving the woman (who is the narrator of the story) behind with Luchs, the pet dog. By morning the woman finds that the cousin and her husband have not returned. She goes to look for them but on her way to the village finds her path blocked by an invisible wall. Behind the wall, all life seems to have come to an end – the woman sees a man, for example, who looks more like a statue, not moving and even falling over after some time. 

This is where the story starts, but I won’t go into much more detail – it would spoil the whole book. It is, briefly put, a story of a woman cut off from the rest of the world (if the world even still exists) by an invisible wall, with only animals as companions. It’s a story about how she survives and deals with it. There must be lots and lots of interpretations of Die Wand already, it’s a famous book after all, but, in my opinion, it is a criticism of modern society. 

In the below quotes, the woman, writing about her experience, for example says that humans are the only enemy she’s ever known; that humans can’t be animals, but are worse than animals; she admits that she’s never been scared in the forest but that she’s always been afraid walking through a city because she could meet humans there; the woman finds her past life insufficient and thinks that humans lived in slavery before and had no freedom. Moreover, she says the forest will eventually reach the wall and reclaim the land stolen by humans, but that the forest does not want humans to come back. She thinks the last time she really saw things with her eyes was when she was a child, since then she has forgotten that the world is or was once beautiful, young and untouched but also terrible. She says that in her past life, she always had to rush somewhere and do so many different things at the same time but once she got anywhere, she always had to wait. She, furthermore, mentions that animals are easier to love than humans and thinks that whatever she studied in her past life had always been for exams but not really to learn something.

Der einzige Feind, den ich in meinem bisherigen Leben gekannt hatte, war der Mensch gewesen.

Ich klammerte mich geradezu an die spärlichen Reste menschlicher Ordnung … Gewisse Gewohnheiten habe ich übrigens nie abgelegt. … Vielleicht fürchte ich, wenn ich anders könnte, würde ich langsam aufhören, ein Mensch zu sein, und würde bald schmutzig und stinkend umherkriechen und unverständliche Laute ausstoßen. Nicht dass ich fürchte, ein Tier zu werden, das wäre nicht sehr schlimm, aber ein Mensch kann niemals ein Tier werden, er stürzt am Tier vorbei in einen Abgrund.’

Ich hab mich nie nachts im Wald gefürchtet, während ich in der Stadt immer ängstlich war. Warum das so war, weiß ich nicht, wahrscheinlich weil ich nie daran dachte, dass ich auch im Wald auf Menschen treffen könnte.

Während des langen Rückwegs dachte ich über mein früheres Leben nach und fand es in jeder Hinsicht ungenügend.

Ich möchte wissen, wo die genaue Uhrzeit geblieben ist, jetzt, da es keine Menschen gibt. … Wenn man schon in der Sklaverei lebt, ist es gut, sich an die Vorschriften zu halten und den Herrn nicht zu verstimmen.

Um unsere Freiheit ist es sehr traurig bestellt. Wahrscheinlich hat es sie nie anderswo als auf dem Papier gegeben. Von äußerer Freiheit konnte wohl nie die Rede sein, aber ich habe auch nie einen Menschen gekannt, der innerlich frei gewesen wäre.

… später wird der Wald bis zur Wand vordringen und sich das Land zurückerobern, das ihm der Mensch geraubt hat. … Und der Wald will nicht, dass die Menschen zurückkommen.

Seit meiner Kindheit hatte ich es verlernt, die Dinge mit eigenen Augen zu sehen, und ich hatte vergessen, dass die Welt einmal jung, unberührt und sehr schön und schrecklich gewesen war.

Seit ich langsamer geworden bin, ist der Wald um mich erst lebendig geworden. … Früher war ich immer irgendwohin unterwegs, immer in großer Eile und erfüllt von einer rasenden Ungeduld, denn überall, wo ich anlangte, musste ich erst einmal lange warten.

Ich hatte immer nur für die Prüfungen gelernt, …

Immer schon hatte ich eine Abneigung gegen schwere Lasten gehabt, und immer hatte ich mich abschleppen müssen. Zuerst mit der unmäßig geschwollenen Schultasche, dann mit Koffern, Kindern, Einkaufstaschen und Kohlenkübeln, und jetzt, nach Heubündeln und Holzscheiteln, auch noch mit einem Butterfaß.

Nur ist es eben viel leichter, Bella oder die Katze zu lieben, als einen Menschen.

These are just examples. However, it certainly seems that the woman is done with the world as we know it – and I would assume this would be Western civilisation. Perhaps the world is criticised this much in the book because of the time it was written in? The narrator frequently says that the wall might have been put up by “ victorious powers” – perhaps this refers to the Cold War, during which the book, I believe, was written? Perhaps the author wants to tell us that the world as it existed then, during the Cold War, did not make sense? 

More specifically, as the below quotes show (and yes, they’re all in German – but I still think translating them wouldn’t make sense, they’d lose all their meaning), the narrator is also done with being a woman in the world as she knew it before the wall. She for example says that a man can easily not do work – and why should he? Men, she argues, don’t have to fear criticism, after all. The woman further says that she’s always had anxiety issues – something a man would never understand but every woman would. And finally, she says that the world as she knew it was hostile towards women, that women found this world strange and creepy. (The last point is something I couldn’t agree more on.)

Die Möglichkeit, Arbeit von sich zu wälzen, muss für jeden Mann eine große Versuchung sein. Und warum sollte ein Mann, der keine Kritik zu befürchten hat, überhaupt nicht arbeiten. Nein, es ist schon besser, wenn ich alleine bin. Es wäre auch nicht gut für mich, mit einem schwächeren Partner zusammen zu sein, ich würde einen Schatten aus ihm machen und ihn zu Tode versorgen.

Ich habe an derartigen Ängsten gelitten, solange ich mich zurück erinnere, und ich werde darunter leiden, solange irgendein Geschöpf lebt, das mir anvertraut ist. … ein Mann hätte mich nicht verstanden, und die Frauen, denen ging es doch genau wie mir.

… immer nur eine geplagte, überforderte Frau von mittelmäßigem Verstand, obendrein in einer Welt, die den Frauen feindlich gegenüberstand und ihnen fremd und unheimlich war.

So, we have a woman who is clearly done with the modern world – who seems glad, even, that the wall exists. Now that the wall exists, she never has to rush through shopping malls again, for example; never has to put up a tree for Christmas again; she never has to be bored again (according to her, everyone was stunned with boredom, in the past world); and no one can ever change her plans in the forest, as she is all by herself.

Ich musste nie wieder durch Kaufhäuser rennen und unnötige Dinge kaufen. Es gab keinen riesigen geputzten Baum, der im geheizten Zimmer langsam verdorrte, statt im Wald zu grünen und zu wachsen, …

Wir waren alle ganz betäubt vor Langweile. … Die Wand hat unter anderem auch die Langweile getötet.

Hier im Wald konnte niemand meine Pläne durchkreuzen …

At the same time – does the wall even really exist? Or does it exist only in her imagination? The fact that she’s so happy about the wall, about having left her old life and being cut off from the world, about being around nature and animals rather than humans makes me think so. Moreover, she never actively tries to escape her situation – if I had been in her situation, for example, I would’ve walked along the wall, tried to find a way out, perhaps dig a hole underneath it. But she never does that – even though she mentions she might in the future. She also says that the wall really doesn’t bother her – that she will eventually have to deal with it because she won’t be able to live there forever, but that at the present time, she doesn’t want to think about that. The fact that it apparently will be so easy for her to escape her situation also makes me think that, perhaps, the wall doesn’t exist in real life, but only in her imagination. That perhaps the narrator chose to live far away from everyone, even her family, and does not want to be part of the world anymore, because she doesn’t like it and, perhaps, can’t deal with it either. She also, right at the end, shoots the only man (and I believe it’s important that it’s a man, not a woman) she sees – this means that there are other people out there, whether within the wall or not (depending on whether it exists), but she clearly doesn’t want to have anything to do with other humans. She wants to be alone.

Wenn ich einmal von hier weggehe, werde ich das Loch unter der Wand so tief graben, dass dieser Wald nie zu einer Falle werden kann.

Die Wand ist ein Ding, das weder tot noch lebendig ist, sie geht mich in Wahrheit nichts an, und deshalb träume ich nicht von ihr. Eines Tages werde ich mich mit ihr befassen müssen, weil ich nicht immer hier werde leben können. Aber bis dahin will ich nichts mit ihr zu tun haben.

This is what makes this book interesting – there is so much you can take from it (valid criticism of our world and of how it treats women, especially) but so much you have to guess, too. I haven’t discussed all themes (animals, nature, the stable door, for example) – I’ll leave that for someone else to do. I really enjoyed Haushofer’s language too – and also liked the narrator. This is a rather short post (it was all about getting into the habit of posting again) but, overall, I would really recommend Die Wand. It’s a great book. 

About Marleen Haushofer

Marlen Haushofer was born in Austria in 1920. She studied German studies and literature in Vienna and Graz and was married with two children. She won the Grand Austrian State Prize for Literature in 1968 and died in 1970. Die Wand is her most famous book.

Published by claramarleneb

Londoner, LSE History & IR Graduate, Personal Trainer, Horse Rider, Traveller, Reader, Writer, Heavy Metal Fan

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: